價格 : NT$380 元 商品數量 : 1
已賣數量 : 0
追蹤人數 : 200
齋藤孝 EZ叢書館wikipedia -齋藤孝
職場日語語彙力:學會「日式思維」換句話說,溝通無往不利 大人の語彙力ノート 誰からも「できる!」と思われる
作者: 齋藤孝 譯者: 吳羽柔 出版社:EZ叢書館 出版日期:2022/02/09 語言:繁體中文
ISBN:9786267089187
目錄 前言 第1章 「在日常對話中展現格調」語彙力筆記 ●【なるほど】原來如此 →【おっしゃる通りです】如您所言 ●【大丈夫です】沒關係 →【問題ございません】沒問題 ●【今、お金がなくて…】我手上沒錢 →【今持ち合わせがなくて…】我最近手頭拮据 ●【わかりません】我不知道 →【勉強不足で申し訳ございません】很抱歉我學識淺薄 ●【それでいいです】這樣可以 →【異存はございません】我沒有其他意見 ●【楽しみにお待ちしております】我很期待 →【首を長くしてお待ちしております】引頸期盼 ●【やばい】完蛋了→【大変だ】不得了了 ●【ぶっちゃけて言うと、○○です】說白了就是○○→【ありていに言えば、○○です】實話說就是○○ ●【教えてください】請教教我 →【ご教示ください】請您賜教 ●【上手ですね】您好厲害 →【お手の物ですね】這是您的強項啊 ●【すみません、忘れておりました!】不好意思,我忘記了 →【すみません、失念しておりました!】不好意思,我一時疏忽 ●【つまらないものですが、お受け取りください】一點禮物不成心意 →【ごください】請笑納 ●【忘れてください】請忘了吧 →【ご放念ください】請不必擔憂 ●【伝言です】(有人要我代為傳話) →【お言づけがございます】(我受託代為向您轉達) ●【確認してください】請確認 →【確認のほど、よろしくお願い申しげます】煩請您協助確認 ●【一緒に行きます】我跟你一起去 →【お供させていただきます】請讓我一同前往 ●【いただく】收下→【賜る】受賜 第2章 「拜託他人」時的語彙力筆記 ●【お願いして申し訳ございません】不好意思要拜託您 →【お使い立てして申し訳ありません】不好意思要麻煩您 【お手を煩わせて申し訳ございません】不好意思要勞煩您 ●【どうぞよろしくお願い申し上げます】麻煩您 →【何卒よろしくお願い申し上げます】拜託您 ●【手伝ってください】請幫我 →【お力をお貸しください】請助我一臂之力 【手をお貸しください】請您出手相助 ●【知っておいてください】請先瞭解這件事 →【お含みおきください】請您先將這件事放在心上 ●【見ておいてください】請您看看 →【お目通しのほどお願いします】請您過目 ●【自分のことを覚えておいてください】請記得我 →【お見知りおきください】請對我留下印象 第3章 「將不好出口的話換句話說」語彙力筆記 ●【当日は都合がつきません】當天不方便 →【当日はあいにく都合がつきません】當天不巧不太方便 ●【残念ですが、おうかがいできません】很遺憾無法拜訪 →【よんどころない急用ができまして】我實在有不得已的急事 ●【絶対無理です】我絕對做不到 →【私には荷が勝ちます】這超出我的負荷 ●【~できません】無法~ →【~しかねます】可能比較難~ ●【苦手なので、勘弁してください】我不太喜歡,請容我拒絕 →【不調法なもので、勘弁してください】我太不擅長,請容我拒絕 ●(自己地位較低不便開口……) →【僭越ながら申し上げます】容我冒昧地說 ●【それを責めるのは間違いでしょう】您好像搞錯指責的方向了 →【それは門違いではないでしょうか】您是不是搞錯目標了 ●【私のミスです】我做錯了 →【私の不手際です】是我的疏漏 ●【反省いたします】我會反省 →【平にご容赦ください】懇請您的原諒 ●【言いすぎだよ】你說過頭了 →【口が過ぎるよがぎるよ】說得太超過了 ●【あの人とどうも合わないんだよね】我跟那個人真的合不來 →【あの人とはしっくりこないんですよね】我跟那個人頻率不合 ●【一見立派に見えるけど、実際は違うよ】乍看很厲害但其實不然 →【砂上の楼閣だね】只是虛有其表 ●【中止になりました】計畫中止 →【お蔵入りになりました】計畫被束之高閣 ●【あの人の言い方は不愉快だ】那人的說話方式讓人不快 【ウザい】令人煩躁 →【あの人の言い方は耳に当たる】(那人說話很不中聽) ●(說出來感覺顯得太自大驕傲……) →【手前味噌ですが】雖然是我自賣自誇 第4章 「表達心情」語彙力筆記 ●【うれしく思います】我很開心 →【冥利に尽きます】非常幸運 ●【おめでとうございます】恭喜您 →【慶賀にたえません】可喜可賀 ●【ありがたい言葉に感謝します】謝謝您的稱讚 →【もったいないお言葉でございます】承蒙謬讚 ●【助けていただき】謝謝您的幫助 →【ひとかたならぬご尽力をいただき】感謝您的傾力相助 ●【来てくれてありがとうございます】感謝您的來訪 →【ご足労おかけいたします】枉駕光臨 ●【お送りくださいましてありがとうございます】謝謝您送的禮物 →【ご恵贈(ご恵送)くださいまして、御礼申し上げます】感謝您的惠贈 ●【ごちそうになりました】謝謝您招待 →【思わぬ散財をさせてしましたした】不小心讓您破費了 ●【(へりくだって)普通のものですが】(謙虛地說)有點普通 →【月並みですが】老套 ●【残念です】可惜 →【遺憾に思います】相當遺憾 ●【やりたくないなあ】好不想做喔 →【気が乗らないんですよね】提不起勁 ●【もやもやとしてすっきりしない】煩躁不舒爽 →【しこりが残る】心裡還留有疙瘩 ●【大変(つらい)ですね】您應該很辛苦(痛苦)吧 →【ご心痛のほどお察しいたします】我理解您的悲痛 ●【ひどい】太誇張了→【開いた口がふさがらない】目瞪口呆 ●【そのままにしておけない】無法放任不管→【看過できない】無法漠視 ●【納得できない】無法認同→【潔しとしない】不以為然 ●【ラッキーだったよ】太幸運了→【もっけの幸いでした】喜從天降 第5章 不讓自己在信件往來、對談中顯得能力不足 「避免一直用同一個詞」語彙力筆記 ●「考えます」【思考、認為】 的近義詞 ●「思う」【想】的同義詞 ●「感じる」【感受】的同義詞 ●「頑張ります」【我會努力】的同義詞 ●「すごい」【厲害】的同義詞 ●「確かに」【確實】的同義詞 ●「かわいい」【可愛】「素敵」【極好】「きれい」【漂亮】的同義詞 ●「おいしい」【好吃】「うまい」【美味】的同義詞 ●「本当に」【真的】的同義詞 ●「超」【超級】的同義詞 ●「多い」【多】 「たくさんある」【許多】的同義詞 ●「少ない【少】 「ちょっと」【一點】的同義詞 ●順次【依序】 逐次【逐一】 随時【隨時】 ●適宜な【適宜】 適切【妥當】 適当【適當】 第6章 會議、討論中讓人覺得你「超能幹!」的語彙力筆記 ●【だいたいお話の通りです】大致如您所說】 →【概ねおっしゃることに同意します】您所說的我大致同意 ●【とりあえずの日程です】這是預排的日程 →【暫定的な日程です】這是暫定的日程 ●【OKです】OK →【かしこましりました】我瞭解了 ●【一つにまとめます】整理在一起 →【一元化する】合而為一 ●【いろいろと考えてみたところ】想了很多 →【勘案してみたところ】經過衡量後 ●【担当を任される】被指派負責 →【お役目をいただく】被分派任務 ●【うまくいくよう努力します】努力把事情做好 →【善処します】妥善處理 ●【主導権を握る】掌握主導權 →【イニシアチブをとる】掌握主導權 ●【「定性的」】(定性的)與 【「定量的」】(定量的)的差異 ●【他と比べてよい傾向です】與其他相比較好 →【相対的によい傾向です】相對較好
EZ叢書館
齋藤孝
1
9786267089187
報價日期 : 2022-06-10
上架/刊登日期 : 2022-06-10結束刊登日期 : 0000-00-00最後更新時間 :2022-06-10
物品資訊 已購置年限: 年 廠牌: 型號: 零件或附件:無 物品說明: 1.本拍賣物品已超過使用年限,其它功能狀況不詳。 2.拍賣物品計有:如物品名稱欄,實品拍照攝影。 3.本拍賣物品,以現況照片點交交貨,但不提供操作測試。 4.本司不負拍賣品之民法上瑕疵擔保責任、不負保固責任、出貨後無法換貨及退貨。 5.下單後,一律以店到店寄送服務,領取拍賣物前可先電話連絡承辦人。 6.取貨時間 : 國定假日及連假除外。 其他條款 拍賣物品非新品,依現貨現狀拍賣點交,投標前請詳細審閱。
物品資訊 已購置年限: 年 廠牌: 型號: 零件或附件:無 物品說明: 1.本拍賣物品已超過使用年限,其它功能狀況不詳。 2.拍賣物品計有:如物品名稱欄,實品拍照攝影。 3.本拍賣物品,以現況照片點交交貨,但不提供操作測試。 4.本司不負拍賣品之民法上瑕疵擔保責任、不負保固責任、出貨後無法換貨及退貨。 5.下單後,一律以店到店寄送服務,領取拍賣物前可先電話連絡承辦人。 6.取貨時間 : 國定假日及連假除外。 其他條款 拍賣物品非新品,依現貨現狀拍賣點交,下標前請詳細審閱。
留言1.